Com a temática “Sementes crioulas como espaço de aprendizado e valorização de práticas agroecológicas para convivência com o Semiárido”, a Rede de Intercâmbio de Sementes (RIS) da Microrregião Norte se reuniu entre os dias 27 een 29 Juni, no Assentamento Poço Salgado, no município de Santana do Acaraú. A partir do tema do encontro, a problemática do ano de seca que vivemos teve centralidade na discussão dos agricultores e agricultoras.

“Discutir a seca foi importante para nos ajudar a compreender a realidade que estamos vivenciando e de pautar as Sementes crioulas como espaço de aprendizado e valorização de práticas agroecológicas que se traduzem na convivência com o Semiárido. Samenkomen we kunnen creëren alternatieven om te leven en een waardig leven in het binnenland, het behoud van biodiversiteit, en voedselveiligheid en de praktijken in verband met het klimaat en duurzame werkelijkheid… tenslotte, alle / de regio zien dit als een gebied waardig, saudável e principalmente viável.”, Erivan aponta Camelo, Sobral da Diocesane Caritas, een van de instellingen die deel uitmaken van de RIS.

De bijeenkomst werd bijgewoond door 70 mensen, zijnde 39 mensen, 31 vrouwen en vooral de aanwezigheid van 21 jonge mensen uit verschillende gemeenten in de regio, die zich rond de mystiek van de volkeren van semi-aride, per slot: "Het noordoosten is het beloofde land te Nordestinos"

Het lopen van de methodologie van de vergadering werden gepresenteerd verschillende sociale technologieën van co-existentie met de semi-aride: regenbak, ondergrondse dam, mandala, ecologische en versleten School Ervaar agro-ecologische ontwikkeling van het project "Terug naar het bos mijn achtertuin" met verschillende mensen in de gemeenschap. Bezoek de ervaringen geleid tot een rijk debat over creatieve alternatieven voorgesteld en uitgevoerd door families die de gevolgen van droogte kunnen minimaliseren voor iedereen die toegang heeft tot deze.

Op de avond van 28 de gemeenschap hield een Harvest Festival, zelfs in een jaar zonder regen en slechte oogst alle geloofde dat het noodzakelijk was om zelfs het weinige dat ze konden oogsten vieren.

Brief

Optellen van de reflecties van drie dagen tegen RIS - Noord-Microregio opgesteld een open brief, die we hieronder reproduceren:

Carta Aberta da Rede de Intercâmbio de Sementes da Micro-região Norte

Mijn land was de hand van God dat maakte

En waarom ik hier nooit verlaten

Elke droge weerstaan ​​Vier Vou

Het goede leven en het bedenken van

Somos mulheres, mensen, jovens que compomos a Rede de Intercâmbio de Sementes (RIS) da microrregião Norte Ceará e que reunidos entre os dias27 a29 de junho de 2012 no Assentamento Poço Salgado, município de Santana do Acaraú, decidimos dizer por meio dessa carta que as sementes crioulas são elementos centrais para a preservação da biodiversidade do semiárido e que nós estamos presentes nas lutas por autonomia e liberdade dos agricultores e agricultoras. Lutamos pelo direito de definir nossas práticas produtivas e nossos sistemas alimentares que serão sempre baseados nas sementes por nós cuidadas.

Em um ano de seca como este que estamos atravessando, fica cada vez mais evidente, het belang van sociale technologieën inname van water voor menselijke consumptie en productie van levensmiddelen, Hier hebben we aandacht voor de huizen van zaden, plaat stortbakken, stortbakken, Tanques van Pedra, ondergrondse dammen, tuinen, mandala's, productieve achtertuin, oa. Naast de erkenning van het belang van de boerenfamilies om prikkels voor de uitvoering en versterking van deze en andere ervaringen die versterken en binnenlanden achterland en vooral in jaren met weinig neerslag claimen en jongeren aan te moedigen om te verblijven in het veld.

Voor het klimaat dynamiek van de regio, gedroogd met acute enkele jaren, moet ten sterkste aan te moedigen de initiatieven van regionale netwerken van inheemse zaden. Impedindo com isso a proliferação das sementes geneticamente modificadas que podem levar à dependência de insumos químicos, a proliferação de doenças naqueles\as que manuseiam os venenos e também nos\as que consomem os alimentos cultivados com agrotóxicos.

Também são indispensáveis as ações baseadas na valorização dos saberes locais, no apoio às iniciativas criativas das comunidades e de suas capacidades de gestão e o incentivo às organizações comprometidas com o projeto do desenvolvimento sustentável da região, como aquelas organizadas pela Articulação do Semiárido Brasileiro (ASA BRASIL).

Diante desse contexto, propomos\reivindicamos como medidas emergenciais:

  • Distribuição de água de qualidade para as comunidades dos municípios aqui presentes a partir do levantamento dos Sindicatos dos Trabalhadores/as Rurais.
  • Liberação imediata do Garantia Safra para os agricultores e agricultoras dos municípios em situação de emergência e ampliação do número de parcelas.
  • A Conab abasteça os postos para a venda em balcão com arroz, feijão e farinha e mantenha a venda do milho.
  • Fortalecer em conjunto com o Fórum Cearense pela Vida no Semiárido a Campanha “Não troque seu voto por água”.

Como medidas estruturantes:

  • Implementação e fortalecimento de Casas de Sementes na Microrregião Norte.
  • A imediata implantação e funcionamento da Escola Família Agrícola (EFA) no município de Cruz e fortalecimento das diversas experiências da sociedade civil do território.
  • Universalização do acesso a cisternas de placa para o consumo humano e acesso à água para produção através das tecnologias sociais de convivência com o semiárido.

Santana do Acaraú, 29 Juni 2012

por Manyse Ravena, assessora de Comunicação da Cáritas Regional Ceará